현재 이 사이트의 게시물은 복사할 수 없게 되어있습니다.
퍼가실 분께서는 이 게시물에 댓글을 남겨주시거나
트위터 「@CaramelNyamNyam」으로 DM 주시면 공유해 드리겠습니다.
출처를 남긴다고 확실하게 말을 해 주셔야 합니다.
어디에 어떻게 사용할지 반드시 말씀해주셔야 합니다.
이 게시물로 인하여 자기만족과 뿌듯함이라는 감정 이외에 저에게 발생하는 이익은 없습니다.
드디어 나왔다!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 기가 작곡 비배스 노래!!! 두 번째!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 하.... 너무 좋잖아..... 그냥 정신 나갔잖아.... 미쳤잖아...!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! 너무너무너무너무너무너무너무 좋아..... (노래가 너무 좋아서 제정신이 아닌 상태입니다)
오타・오역 지적, 피드백 받습니다!! 아 그리고 "悟られそう"이거를 대체 한국어로 어떻게 번역해야 할까요... 悟る(깨닫다)의 수동형 悟られる인데.... 깨달음 당하다...? 이걸 번역을 어떻게 하지... 깨달음 당하다라고 하면 뭔가 다른 사람이 나를 깨닫게 해 줬어! 이런 느낌도 드는데... OO가悟られる라고 하면 OO가 뭔가를 깨달은 게 아니고 다른 사람이 OO가 가지고 있는 어떤 것을 깨닫게 되었다는 의미여서.... 일단... 한국어에 해당하는 단어가 없는 건 확실한 것 같고...ㅋㅋ 의견 있는 분 댓글로 남겨주시면 감사하겠습니다!
가사원문은 영상 보고 직접 적었습니다! 빼먹은 부분이나 오타가 보이면 꼭 댓글로 남겨주세요!
영상은 프로세카 공식 채널에서 가져왔어요!
https://youtu.be/UAzw5B-35kI?si=Ifhowwn2IyWGYG0E
가사 ↓
息つまるばかりで 温い退屈な夜道で
이키츠마루 바카리데 누루이 타이쿠츠나 요미치데
숨이 찰뿐이라 미적지근하고 지루한 밤길에서
mellow mellow mellow
ルールは無視で行きたいね
루-루와 무시데 이키타이네
룰은 무시하고 가고 싶어
So burn my burn my heart
uh uh uh...
悟られそう
사토라레소-
들킬 것 같아
uh uh uh...
可か不可 Get down now
카카 후카 Get down now
가인가 불가인가 Get down now
uh uh uh...
あーあ
아-아
もうきっと優等ぶった"I"じゃ居られないくらい
모-킷토유-토붓타"I"쟈 이라레나이쿠라이
이젠 분명히 우등생인 척하던 "I"로는 있을 수 없을 만큼
どうしようもない
도-시요-모나이
어떻게 할 수가 없어
yuh 無理目のクエスチョン
yuh 무리메노 쿠에스춍
yuh 무리수인 Question
ha 実存?フィクション?
ha 지츠종 휘쿠숑
ha 실존? 픽션?
You make me サゲなの何で
You make me 사게나노 난데
어째서 날 너보다 밑으로 보는 거야
I know the way
願ってるばっかじゃ 叶わない
네갓테루 밧카쟈 카나와나이
바라기만 해선 이뤄지지 않아
めちゃくちゃにされたって 変わらない
메챠쿠챠니 사레탓테 카와라나이
엉망진창이 되어도 바뀌지 않아
まあね 喰らえ 覚醒 Find the way
마-네 쿠라에 카쿠세- Find the way
아무튼 이거나 먹어라 각성 Find the way
待ってライトあびる感覚甘い罠
맛테 라이토 아비루 캉카쿠 아마이 와나
기다려 불빛을 받는 감각은 달콤한 함정이야
見当違いdisも聞き飽きたわ
켄토-치가이 dis모 키키아키타와
예상과 다른 dis도 듣기엔 질렸어
そりゃね いけるところまで Take me higher
소랴네 이케루토코로마데 Take me higher
그것 봐 갈 수 있는 곳까지 Take me higher
どう?Turning back
도- Turning back
어떄? turning back
無理ってとっくに分かってんでしょ
무릿테 톡쿠니 와캇텐데쇼
무리라는 건 예전부터 알고 있었잖아
uh uh uh...
悟られそう
사토라레소-
들킬 것 같아
uh uh uh...
可か不可 Get down now
카카 후카 Get down now
가인가 불가인가 Get down now
uh uh uh...
あーあ
아-아
もうずっとしゃんと居られないや
모- 즛토 샨토 이라레나이야
이젠 계속 바르게 있을 수 없어
それは誰のせい?
소레와 다레노 세이
그건 누구 탓?
終わらない夢を描こう 描いて
오와라나이 유메오 에가코- 에가이테
끝나지 않는 꿈을 그려 그려서
願ったまま欲しがった その先へ
네갓타 마마 호시갓타 소노 사키에
바라던 대로 원하던 그 앞으로
終わらない夜を超えていこう 超えていこう
오와라나이 요루오 코에테이코- 코에테이코-
끝나지 않는 밤을 넘어가자 넘어가자
このまま 焦がれた向こう側へ
코노마마 코가레타 무코-가와에
이대로 그리워하던 저편으로
はあぶっちゃ解せないや
하-붓챠케 게세나이야
아 솔직히 말해서 해결 못하겠어
勝算なくても行っちゃえ!とか
쇼-산 나쿠테모 잇챠에 토카
승산이 없어도 가버려! 라든가
運命感じる感受性は 否めない
움메이 칸지루 칸쥬세-와 이나메나이
운명을 느끼는 감수성은 부정할 수 없어
ウチら負けない
우치라 마케나이
우리는 지지 않아
跳べ 吠え 目で 追って
토베 호에 메데 옷테
뛰어 소리쳐 눈으로 쫓아
いつでもNO.1
이츠데모 NO.1
언제라도 NO.1
そこどけ 速攻揺らせ
소코도케 속코-유라세
거기 비켜 속공 흔들어
攻め 甘美な時 Ride on now
세메 캄비나 토키 RIde on now
공격해 감미로운 시간 Ride on now
Shake it up まだまだ
Shake it up 마다마다
Shake it up 아직이야
Go beyond the way yah
行き詰るばかりで ずるい言葉を探して
이키즈마루 바카리데 즈루이 코토바오 사가시테
길이 막힐 뿐이라 치사한 말을 찾아서
mellow mellow mellow
I am me 研ぎ澄まし 本能に従って 行け
I am me 토기스마시 혼노-니 시타갓테 이케
I am me 갈고닦아서 본능을 따라 가
Holla "We are the winners"
So burn my burn my heart
uh uh uh...
終わらない夢を描こう 描いて
오와라나이 유메오 에가코- 에가이테
끝나지 않는 꿈을 그려 그려서
願ったまま欲しがった その先へ
네갓타 마마 호시갓타 소노 사키에
바라던 대로 원하던 그 앞으로
終わらない夜を超えていこう 超えていこう
오와라나이 요루오 코에테이코- 코에테이코-
끝나지 않는 밤을 넘어가자 넘어가자
このまま 焦がれた向こう側へ
코노마마 코가레타 무코-가와에
이대로 그리워하던 저편으로
uh uh uh...
張り裂けそう
하리사케소-
터질 것 같아
追いかけて合わせた背が熱くて
오이카케테 아와세타 세가 아츠쿠테
쫓아가서 맞댄 등이 뜨거워서
uh uh uh...
張り裂けそう
하리사케소-
터질 것 같아
もう一生鳴り止まない
모- 잇쇼- 나리야마나이
이제 평생 동안 울려 퍼질
限界の向こう側へ
겡카이노 무코-가와에
한계의 저편으로
Ready steady?
Get out the way.
+ 23.12.12 수정 悟られそう번역안