본문 바로가기

동인덕질

[듣기/가사번역] Re:제로부터 시작하는 이세계 생활 1기 2쿨 OP 오프닝 풀버전 Full.ver * MYTH & ROID - Paradisus-Paradoxum

현재 이 사이트의 게시물은 복사할 수 없게 되어있습니다.
퍼가실 분께서는 이 게시물에 댓글을 남겨주시거나
트위터 「@CaramelNyamNyam」으로 DM 주시면 공유해드리겠습니다.

출처를 남긴다고 확실하게 말을 해 주셔야 합니다.
상업적인 목적으로 사용하지 않는다는 것을 밝혀주셔야 합니다. (유튜브 자막 제외)
어디에 어떻게 사용할지 반드시 말씀해주셔야 합니다.

이 게시물로 인하여 자기만족과 뿌듯함이라는 감정 이외에 저에게 발생하는 이익은 없습니다.

 

오늘은 1기 2쿨 노래를 가지고 왔어요~!!

사진에 있는 에밀리아가 심각한 표정인 이유는... 포스팅하려는 노래 분위기에 살짝 맞춘 썸네일을 해 볼까? 하고 생각했기 때문이랍니다 ^0^ 저렇게 근심 걱정 가득한 상태에서도 아름다움을 유지하는 에밀리아... 언니 역시 멋져... (∩´∀`)∩

 

오타나 오역을 발견하신 분, 더 좋은 표현을 알려주고 싶으신 분 께서는 댓글로 남겨주세요!! 저의 언어실력 향상에 도움이 될 수 있도록ㅎㅎ

 

 

가사 원문은 이 사이트에서 가져왔어요.

mythandroid.com/frommar/

 

카도카와 애니메이션 공식 유튜브에서 MV를 가지고 왔어요!!

youtu.be/Yc8pu8TC7IM

가사↓

더보기

Now let me open the scar
(さあ傷口を開いて)
자, 상처를 벌리고

溶け合ったVirus
토케앗타 Virus
녹아든 Virus

虹に黒を差し飛び立つ
니지니 쿠로오 사시 토비타츠
무지개에 검은색을 칠하고 날아올라


赤い花の蜜
아카이 하나노 미츠
붉은 꽃의 꿀

濡れて隠れたノイズ
누레테 카쿠레타 노이즈
젖어 들어 숨어버린 노이즈

胸に這い寄るの
무네니 하이요루노
가슴속으로 기어들어와

”ウマレカワリタインデショウ?”
우마레카와리타이노데쇼-
"다시 태어나고 싶지 않아?"


永遠 眠っていたパラダイム
에이엔 네뭇테이타 파라다이무
영원히 잠들어있던 패러다임

芯を喰って侵食していた
싱오 쿳테 신쇼쿠시테이타
핵심을 먹어치우곤 침식해 가고 있었어


Now let me open the scar
(さあ傷口を開いて)
자, 상처를 벌리고

溶け合ったVirus 触れて
토케앗타 Virus 후레테
녹아든 Virus 닿으면

露わになる本能
아라와니 나루 혼노-
드러나게 되는 본능

Grew up in the loneliness
(育った場所は”孤独”だった)
성장한 장소는 "고독"이었어

壊れたReality
코와레타 Reality
깨져버린 Reality

虹に黒を差し飛び立つ
니지니 쿠로오 사시 토비타츠
무지개에 검은색을 칠하고 날아올라


今すぐ抜け出して
이마스구 누케다시테
지금 당장 빠져나가서

正気の迷路
쇼우키노 메이로
제정신인 미로를

反転したコントラストへ
한텐시타 콘토라스토에
반전된 콘트라스트로


青い硝子に 映った私は
아오이 가라스니 우츳타 와타시와
푸른 유리에 비친 나는

残酷な微笑で 喉を震わせるの
장코쿠나 비쇼-데 노도오 후루와세루노
잔혹한 미소를 짓고 떨면서 목소리를 내


I'm changing to a monster
(人でないものへ変わっていく)
사람이 아닌 것으로 변해가

裏切り合いも
우라기리아이모
배신하고, 배신 당하는 것도

深く堕ちてゆくプロセス
후카쿠 오치테유쿠 프로세스
깊은 곳으로 타락해가는 프로세스

Is this my insanity?
(私はおかしくなってしまったの?)
나는 이상해져 버린 걸까?

その問いさえが
소노토이사에가
그 물음조차

盲目と欲望の証
모-모쿠토 요쿠보-노 아카시
맹목과 욕망의 증거


そのまま飛び出して
소노마마 토비다시테
그대로 뛰어나가서

知った世界は
싯타 세카이와
알게 된 세계는

パラドクスの楽園の様
파라도쿠스노 라쿠엔노요-
패러독스의 낙원 같은 모습이었어


”Live it up!Live it up!Live it up!”
(生きて 命のままに)
"살아가, 가진 생명 그대로"

目を醒ました
메오사마시타
깨달았어

”Live it up!Live it up!Live it up!”
(生きて 命のままに)
"살아가, 가진 생명 그대로"

感情の振れるままに
칸죠-노 후레루 마마니
감정이 가는 그대로


Now let me open the scar
(さあ傷口を開いて)
자, 상처를 벌리고

溶け合ったVirus
토케앗타 Virus
녹아든 Virus

生まれ変わった本能で
우마레카왓타 혼노-데
다시 태어난 본능으로

Grew up in the loneliness
(育った場所は”孤独”だった)
성장한 장소는 "고독"이었어

見つけたReality
미츠케타 Reality
찾아냈어 Reality

穢れを知っても もっと…
케가레오 싯테모 못토
부정한 것을 알게 되었다고 해도, 좀 더...

戻れはしない
모도레와 시나이
돌아올 수는 없어

漂白されていたParadise
효우하쿠 사레테이타 Paradise
표백되어 있던 Paradise

Yes, this is my sanity
(そう、これが私の正気)
그래, 이게 내 제정신이야

自由を抱いて
지유-오 다이테
자유를 품고

虹に黒を差し飛び立つ
니지니 쿠로오 사시 토비타츠
무지개에 검은색을 칠하고 날아올라


今すぐ抜け出して
이마스구 누케다시테
지금 당장 빠져나가서

正気の迷路
쇼-키노 메이로
제정신인 미로를

反転したコントラストへ
한텐시타 콘토라스토에
반전된 콘트라스트로

飛び出して 知った世界は
토비다시테 싯타 세카이와
뛰어나가서 알게 된 세계는

パラドクスの楽園の様
파라도쿠스노 라쿠엔노요-
패러독스의 낙원 같은 모습이었어

手を伸ばす 禁忌の渦
테오노바스 킹키노 우즈
손을 뻗어 금기의 소용돌이에

黒を差して 虹を暴け
쿠로오 사시테 니지오 아바케
검은색을 칠해 무지개를 파헤쳐 버려