현재 이 사이트의 게시물은 복사할 수 없게 되어있습니다.
퍼가실 분께서는 이 게시물에 댓글을 남겨주시거나
트위터 「@CaramelNyamNyam」으로 DM 주시면 공유해드리겠습니다.
출처를 남긴다고 확실하게 말을 해 주셔야 합니다.
상업적인 목적으로 사용하지 않는다는 것을 밝혀주셔야 합니다. (유튜브 자막 제외)
어디에 어떻게 사용할지 반드시 말씀해주셔야 합니다.
이 게시물로 인하여 자기만족과 뿌듯함이라는 감정 이외에 저에게 발생하는 이익은 없습니다.
오늘은 귀여운 노래를 가지고 왔어요!!! 스바루가 엉엉 울 때 에밀리아가 옆에서 불러 준 노래랍니다 ㅎㅎ 자장가예요!
가사도 귀엽고, 이걸 불러주는 에밀리아도 귀엽고, 스바루는.. 어... 음... (차마 귀엽다고 말을 못 하겠네요)
아무튼 이 노래 진짜 엄청 귀여워요 (*´▽`*)
오타나 오역을 발견하신 분, 혹은 더 자연스러운 표현을 알려주고 싶으신 분은 댓글로 적어주시면 감사하겠습니다! 제 언어능력 향상에 도움이 될 수 있도록^0^
ん발음을 'ㅁ, ㄴ, ㅇ' 세 가지로 표기하였습니다.
가사 원문은 여기서!
노래 영상은 여기서!!
가사 ↓
小さな人の子よ
치이사나 히토노 코요
조그마한 사람의 아가야
森へ迷い込んだ
모리에 마요이콘다
숲에서 길을 잃었구나
大きなこの羽が
오오키나 코노 하네가
커다란 이 날개가
ぼうやは見えないのね
보-야와 미에나이노네
아가는 보이지 않는 거네
なにも知らない
나니모 시라나이
아무것도 모르는
まあるいほっぺよ
마-루이 홋페요
동글동글한 뺨을 가진 아가야
ねむれやねむれ
네무레야 네무레
잠들어라, 잠들어
しずかな水辺においで
시즈카나 미즈베니 오이데
고요한 물가로 오렴
ぼうやの夢は
보-야노 유메와
아가의 꿈은
竜の背に運ばれて
류-노 세니 하코바레테
용의 등에 실려
山の向こうへ消える
야마노 무코-에 키에루
산 너머로 사라지네
よろずの子らも
요로즈노 코라모
많은 아이들이
ならんでねむる
나란데 네무루
나란히 잠드네
七つ数えたら
나나츠 카조에타라
일곱을 세면
仲良くねむってく
나카요쿠 네뭇테쿠
사이좋게 잠 들어가네
なにも見えない
나니모 미에나이
아무것도 보이지 않는
小さなおめめよ
치-사나 오메메요
조그마한 눈동자를 가진 아가야
ねむれやねむれ
네무레야 네무레
잠들어라, 잠들어
そよぐ草むらへおいで
소요구 쿠사무라에 오이데
바람이 살랑이는 풀숲으로 오렴
ぼうやの夢は
보-야노 유메와
아가의 꿈은
母さんを探しては
카-상오 사가시테와
엄마를 찾고서는
空の向こうへ帰る
소라노 무코-에 카에루
하늘 저 너머로 돌아가네
竜の背に運ばれて
류-노 세니 하코바레테
용의 등에 실려
山の向こうへ消える
야마노 무코-에 키에루
산 너머로 사라지네