본문 바로가기

MAMAMOO

[歌詞和訳/日本語] MAMAMOO 문별 ムンビョル (Moonbyul) - 부재 (Absence) 不在〈歌詞訳〉

現在、このサイトにアップロードされているポスターは直接にコピーをすることができないようになっております。
コピーして他のサイトにアップロードしたい方は、このポスターのコメントで知らせてください。

アップロードする際、このポスターのURLを必ず表記してください。
どんなことへどのように使用するかをはっきり話し、このポスターを金銭的な目的で使わないことを知らせてください。
(YOUTUBEの動画などに字幕で使う場合は金銭的な利益があっても構いません。)
私はこのポスターで自己満足と嬉しい感情の以外の何の利益も得られません。

현재 이 사이트의 게시물은 복사할 수 없게 되어있습니다.
퍼가실 분께서는 이 게시물에 댓글을 남겨주시거나
트위터 「@CaramelNyamNyam」으로 DM 주시면 공유해드리겠습니다.

출처를 남긴다고 확실하게 말을 해 주셔야 합니다.
상업적인 목적으로 사용하지 않는다는 것을 밝혀주셔야 합니다. (유튜브 자막 제외)
어디에 어떻게 사용할지 반드시 말씀해주셔야 합니다.

이 게시물로 인하여 자기만족과 뿌듯함이라는 감정 이외에 저에게 발생하는 이익은 없습니다.

 

 

日本語で書く二つ目のポストですね!

今回もムンビョルさんの歌の歌詞訳をしてみました!!

オフラインコンサート行きたかったんですけどオフラインコンサート自体ができなくなっちゃいましたねㅠㅠ

でも明日のオンラインコンサートすごく楽しみです!明日が待ち遠しいです!!

ムンビョルオンニのかっこいい姿を目に焼き付けます><

 

私は韓国人で、日本語に不適切な表現がある可能性があります!見つけられた方はぜひ、教えてください^^

 

ここの歌詞をもとにしました!

https://vibe.naver.com/album/4582712

 

MAMAMOO公式YoutubeチャンネルでPerformance Videoを持ってきました!

youtu.be/NXnP06Ial08

 

歌詞↓

더보기

あむ とぅっと おっぶし
아무 뜻도 없이
何の意味もなく

むしまげ ねべとっじまん
무심하게 내뱉었지만
無心に吐き出したけど

いぜん なまのんざ 
이젠 나만 혼자 
もう私を独りに

なんむぎょどぅじ まっらんっとぅしや
남겨두지 말란 뜻이야
しないでって意味だよ

いすんがぬん むしへ
이 순간은 무시해
この瞬間は無視してよ

ぷにょみるっぷにんで
푸념일 뿐인데
愚痴なだけ、でも

ね せんがぐる そるみょんはる す おっぶそ
내 생각을 설명할 수 없어
私の考えが説明できない
 

ほんらんすろうぉ leave me alone
혼란스러워 leave me alone
混乱する leave me alone

びうぉねる す おっぶぬん みうんむど
비워낼 수 없는 미움도
空にできない憎しみも

ね おんもめ せぎるっとぅし
내 온몸에 새길 듯이
私の体中に刻むかのように

ねが さらんへっとん まるどぅり
내가 사랑했던 말들이
私が愛していた言葉たちが

おぬすんがん とぅりょうぉじょ
어느 순간 두려워져
いつの間にか怖くなる


ね まむる みろね 
내 마음을 밀어내
私の心を突き出し

おぜわぬん たるにゆが
어제와는 다른 이유가
昨日とは違う理由が

など もるげ じゅっこ いんなぼぁ
나도 모르게 죽고 있나 봐
私も知らぬ間に死んでいっているのかも

に まうみ ぴりょへ
네 마음이 필요해 
君の心が要る

はる め すんがん に もむらんこいっそど
하루 매 순간 네 몸을 안고 있어도
一日中ずっと君の体を抱いていても

にが さらじるっこっかた
네가 사라질 것 같아
君が消えてしまいそう

 
I don't mind 

いろん まる じゃくまん な ほんじゃ
이런 말 자꾸만 나 혼자
こんな言葉ずっと私だけ独り

こぇんちゃんたご まれ
괜찮다고 말해
大丈夫って言う

のん どぅん どっりご じゃね
넌 등 돌리고 자네
君は背う向いて眠る

ちぇうる す おっぷぬん ぶじぇえ
채울 수 없는 부재에
埋めようのない不在に

なん おんきょぼりん さるむる さらがね
난 엉켜버린 삶을 살아가네
私はもつれた生を生きる

もっらっとん ごなにゃ
몰랐던 건 아냐
知らなかったんじゃない

なんむぎょじめ でへ
남겨짐에 대해
残されることについて

ぎょるぐんもどぅにびょるん
결국 모든 이별은
結局全ての別れは

するぷぎ まりょにや
슬프기 마련이야
悲しいものってこと

なまん のうみょん
나만 놓으면
私だけが放せば

のあ じる みりょんちょろんむ
놓아 질 미련처럼
放せられる未練のように

かんむかんむはん ばだるる へおんむちょ
캄캄한 바다를 헤엄쳐
暗い海を泳いで 

ぬん もん しじゃげっくち ぼよ
눈 먼 시작의 끝이 보여
目が暗んだ始まりの終わりが見える

 
ほんらんすろうぉ leave me alone
혼란스러워 leave me alone
混乱する leave me alone

びうぉねる す おっぶぬん みうんむど
비워낼 수 없는 미움도
空にできない憎しみも

ね おんもめ せぎるっとぅし
내 온몸에 새길 듯이
私の体中に刻むかのように

ねが さらんへっとん まるどぅり
내가 사랑했던 말들이
私が愛していた言葉たちが

おぬすんがん とぅりょうぉじょ
어느 순간 두려워져
いつの間にか怖くなる


ね まむる みろね 
내 마음을 밀어내
私の心を突き出し

おぜわぬん たるにゆが
어제와는 다른 이유가
昨日とは違う理由が

など もるげ じゅっこ いんなぼぁ
나도 모르게 죽고 있나 봐
私も知らぬ間に死んでいっているのかも

に まうみ ぴりょへ
네 마음이 필요해 
君の心が要る

はる め すんがん に もむらんこいっそど
하루 매 순간 네 몸을 안고 있어도
一日中ずっと君の体を抱いていても

にが さらじるっこっかた
네가 사라질 것 같아
君が消えてしまいそう


に まうみ ぴりょへ
네 마음이 필요해 
君の心が要る

はる め すんがん に もむらんこいっそど
하루 매 순간 네 몸을 안고 있어도
一日中ずっと君の体を抱いていても

ねが さらじるっこっかた
내가 사라질 것 같아
私が消えてしまいそう