본문 바로가기

동인덕질

[듣기/가사번역] 이과가 사랑에 빠졌기에 증명해보았다 ED 엔딩 풀버전 Full.ver * 나나오아카리 ナナヲアカリ - 튜링 러브 チューリングラブ

현재 이 사이트의 게시물은 복사할 수 없게 되어있습니다.
퍼가실 분께서는 이 게시물에 댓글을 남겨주시거나
트위터 「@CaramelNyamNyam」으로 DM 주시면 공유해드리겠습니다.

출처를 남긴다고 확실하게 말을 해 주셔야 합니다.
상업적인 목적으로 사용하지 않는다는 것을 밝혀주셔야 합니다. (유튜브 자막 제외)
어디에 어떻게 사용할지 반드시 말씀해주셔야 합니다.

이 게시물로 인하여 자기만족과 뿌듯함이라는 감정 이외에 저에게 발생하는 이익은 없습니다.

 

 

 

이번 분기에 아무것도 안 봐서 이제 와서 PV 뒤적거리다가 찾아낸 애니예요.

애들이 뭔가 답답하긴 한데 그게 또 귀엽고 꽁냥꽁냥 너무 귀여워요 ㅠㅠ 굉장히 싫어하고 정말 마음에 들지 않는 연출이 하나 있긴 하지만 둘이 귀엽게 꽁냥 거리는 걸 보려고 감내합니다... 연출 누구야 나와... 애들이 귀여워서 추천하고 싶지만 그 연출에 거부감을 아주 많이 가지고 계신 분이라면 화를 낼 수도 있습니다...

 

나나오아카리ㅠㅠ 나나오아카리님 또 애니메이션 노래하신 줄 몰랐어요 ㅠㅠ 이분 노래 진짜 좋아하거든요 그중에서도 인스턴트 헤븐이 제일 좋아요. 왜 갑자기 인스턴트 헤븐 이야기를 하고 있는가...

 

아무튼 나나오아카리님 노래 전부 다 좋고, 유튜브에서 나나오아카리님 채널 들어가면 들을 수 있으니까 다들 꼭 들어보시길 바랄게요!!!!

 

 

오타, 오역, 이상하다(?) 싶은 의역이 있다면 알려주세요. 제가 고칠 수 있도록!

 

제가 사용하는 일본어 가사 사이트에서는 텍스트 복사가 불가능해서 일본어에 오타가 생기는 경우가 종종 있습니다ㅠㅠ 그렇게 오타가 나면 해석에 영향을 끼칠 수 있기 때문에 발견하시면 꼭 말씀해주세요.

 

ん 발음을 원어에 좀 더 가깝게 표현하기 위해서 'ㅁ, ㄴ, ㅇ' 세 가지로 나타냈습니다.

 

뭔가 모르는 단어들이 있다 했더니... 이과적인(?) 단어들이었네요... 여기에 몇 개만 살포시 대충 뜻을 적어놓을게요.

 

오일러 : 수학자 이름

페르마 : 수학자 이름

Q.E.D. : quod erat demonstrandum 수학에서 증명을 마칠 때 쓰는 기호

ASAP(理科랑 관련 없음) : as soon as possible 가능한 한 빨리

anomaly : 변칙

피타고라스 : 수학자 이름

리만 : 수학자 이름

Turing (machine) : 컴퓨터 1936년에 영국의 수학자 튜링이 가정한 이론적인 계산 장치.

 

해석도 수학 시간에 들었을 법 한 단어들을 좀 사용해보았어요.. 틀렸다면 알려주세요.. 이과 여러분..

 

+2021.03.16 일부분 수정

 

 

가사는 이 사이트와 아래의 영상을 참고했어요!

https://www.uta-net.com/song/280681/

 

 

영상은 여기서 가지고 왔어요!

https://youtu.be/L-MVk5I6wjo

 

 

가사↓

더보기

あー、恋の定義がわかんない
아- 코이노 테-기가 와칸나이
아 사랑의 정의를 모르겠어

まずスキって基準もわかんない
마즈 스킷테 키쥼모 와칸나이
일단은 좋아한다는 말의 기준도 모르겠어

要は、恋してるときが恋らしい
요-와 코이시테루 토키가 코이라시-
중요한 건, 사랑하고 있을 때가 사랑이라나 봐

客観? 主観?
캬쿠칸 슈캉
객관? 주관?

エビデンスプリーズ!
에비덴스프리-즈
Evidence please!

愛は計算じゃ解けない
아이와 케-산쟈 토케나이
사랑은 계산으로 풀 수 없어

まず普通の計算も解けない
마즈 후츠-노 케이삼모 토케나이
일단은 평범한 계산도 풀 수 없어

要は、そんな状態が愛らしい
요-와 손나 죠-타이가 아이라시-
중요한 건, 그런 상태가 사랑이라나 봐

アイノウ? ユーノウ?
아이노- 유-노-
I know? You know?


もう大体の事象において
모- 타이테-노 지쇼-니 오이테
이젠 대부분의 사상에 대해서는

QがあってAを出して解けるのに
Q가앗테 A오다시테 토케루노니
Q가 있고 A를 내서 풀 수 있는데

勘違って間違って
칸치갓테 마치갓테
착각해서 틀려서

解のないこの気持ちはなんだろう
카이노나이 코노 키모치와 난다로-
해를 찾을 수 없는 이 기분은 뭘까

(検証 is 不明瞭)
켄쇼- is 후메-료-
(검증 is 불명확)

DAZING!!

モーションは相対性にステイ
모-숑와 소-타이세-니 스테이
Motion은 상대성에 Stay


チューリングラブ
츄-링구 라브
Turing love

見つめあったったって解けないメロウ
미츠메앗탓탓테 토케나이 메로-
마주 보는 걸로는 풀 수 없는 멜로

ワットイズラブ
왓토 이즈 라브
What is love

いま 123で証そうか
이마 완츠-스리데 아카소-카
지금 123으로 밝혀내 볼까

言葉で生み出すクエスチョン
코토바데 우미다스 쿠에스춍
말로 도출해내는 Question

(クエスチョン)
쿠에스춍
(Question)

ハートで高鳴るアンサー
하-토데 타카나루 안사-
하트로 두근대는 Answer

(アンサー)
안사-
(Answer)

測ったって不確定性
하캇탓테 후카쿠테-세-
측정해봐도 불확정성

ぼくらの BPM
보쿠라노 BPM
우리들의 BPM


チューリングラブ
츄-링구 라브
Turing love

宙に舞ったったって信じないけど
츄-니 맛탓탓테 신지나이케도
공중을 돈다 해도 믿지 않을 거지만

フォーリングラブ
훠-링구 라브
Falling love

いまは ABCすらバグりそうだ
이마와 ABC스라 바구리소-다
지금은 ABC마저 버그가 생길 것 같아

なんでか教えてオイラー
난데카 오시에테 오이라-
왜인지 알려줘 오일러

(オイラー)
오이라-
(오일러)

感想きかせてフェルマー
칸소- 키카세테 훼르마-
감상을 들려줘 페르마

(フェルマー)
훼르마-
(페르마)

予測不可能性
요소쿠후카노-세이
예측 불가능성

いま触れてみる
이마 후레테 미루
지금 닿아볼게


さあ証明しよう(証明しよう)
사아 쇼-메- 시요- 쇼-메- 시요-
자, 증명하자 (증명하자)

間違いのないように
마치가이노 나이 요-니
틀린 것 하나 없도록

証明しよう(証明しよう)
쇼-메- 시요- 쇼-메- 시요-
증명하자 (증명하자)

この感情全部全部
코노 칸죠- 젬부젬부
이 감정 전부 전부

証明しよう(証明しよう)
쇼-메- 시요- 쇼-메- 시요-
증명하자 (증명하자)

正解があるなら
세-카이가 아루나라
정답이 있다면

証明しよう(証明しよう)
쇼-메- 시요- 쇼-메- 시요-
증명하자 (증명하자)

シンプルなQ.E.D.
심푸루나 Q.E.D.
심플한 Q.E.D.


今日こそ証明したい!(しよう!)
쿄-코소 쇼-매시타이 시요-
오늘이야말로 증명하고 싶어! (하자!)

目に視えない 無理難題を
메니 미에나이 무리난다이오
눈에 보이지 않는 무리난제를

ASAP!

導き出したい
미치비키다시타이
유도해내고 싶어

たどり着きたい
타도리츠키타이
도달하고 싶어

最適解へ
사이테키카이에
최적해에

何度空回ったって
난도 카라마왓탓테
얼마나 겉돈다 해도

ぷつかっちゃったって
부츠캇챳탓테
부딪힌다 해도

不可思議なこのアノマリーを
후카시기나 코노 아노마리-오
불가사의한 이 anomaly를

解き明かす過程さえ
토키아카스 카테-사에
풀어내는 과정마저

必要条件です。
히츠요-죠-켄데스
필요조건입니다.


「3次元(立体)における 
산지겡 칵코 릿타이니 오케루
"3차원(입체)에 대하여

2点 AB間の距離を求めよ。」
니텡 AB칸노 쿄리오 모토메요
두 점 AB사이의 거리를 구하시오."

的な感じだと思ってたのに
테키나 칸지다토 오못테타노니
이런 느낌이라고 생각했는데

座標も公式も見当たらないし
자효-모 코-시키모 미아타라나이시
좌표도 공식도 찾을 수가 없고

参考資料にも載っていないから
상코-시료-니모 놋테-나이카라
참고자료에도 실려있지 않으니까

君と生み出してみせたいじゃん
키미토 우미다시테 미세타이쟝
너와 함께 도출해내고 싶어 지잖아

3次元(世界)における
산지겡 칵코 세카이니 오케루
3차원(세계)에 대한

この気持ちの求め方
코노 키모치노 모토메카타
이 마음을 구하는 방법


〇だって×だって
마루닷테 바츠닷테
맞는 답이어도 틀린 답이어도

不安にとってイコールで
후안니톳테 이코-루데
불안한 마음은 같아서

近くなって遠くなって
치카쿠낫테 토-쿠낫테
가까워지고 멀어지고

揺れるこの気持ちの針も
유레루 코노 키모치노 하리모
흔들리는 이 마음의 바늘도

(条件 is 不明瞭)
죠우켕 is후메-료-
(조건 is 불명확)

Steppin'!!

エモーションは相愛性ミステイク
에모-숑와 소우아이세- 미스테이크
Emotion은 상애성 Mistake

チューリングラブ
츄-링구 라브
Turing lvoe

騒ぎ出した胸の痛くなるほど
사와기다시타 무네노 이타쿠 나루호도
술렁이기 시작한 가슴의 아파지는 정도

証明はいまも
쇼우메-와 이마모
증명은 지금도

確度を増しているようだ
카쿠도오 마시테이루 요-다
정확도를 올리고 있는 것 같아

曖昧も除外して
아이마이모 죠가이시테
애매한 것도 제외하고

最大の仮説を
사이다이노 카세츠오
최대의 가설을

いま、ふたりなら実証できそう
이마 후타리나라 짓쇼-데키소-
지금, 둘이서 라면 실증할 수 있을 것 같아


チューリングラブ
츄-링구 라브
Turing love

見つめあったったってキリないメロウ
미츠메앗탓탓테 키리나이 메로-
마주 보는 걸로는 끝이 없는 멜로

ワットイズラブ
왓토 이즈 라브
What is love

いま 123で証そうか
이마 완츠-스리데 아카소-카
지금 123으로 밝혀내 볼까

言葉で生み出すクエスチョン
코토바데 우미다스 쿠에스춍
말로 도출해내는 Question

(クエスチョン)
쿠에스춍
(Question)

ハートで高鳴るアンサー
하-토데 타카나루 안사-
하트로 두근대는 Answer

(アンサー)
안사-
(Answer)

測ったって不確定性
하캇탓테 후카쿠테-세-
측정해봐도 불확정성

ぼくらの BPM
보쿠라노 BPM
우리들의 BPM


チューリングラブ
츄-링구 라브
Turing love

宙に舞ったったってその因果も
츄-니 맛탓탓테 소노 잉가모
공중을 돈다 해도 그 인과도

フォーリンぐラブ
훠-링구 라브
Falling love

今は XYZまで解りそうだ
이마와 XYZ마데 와카리소-다
지금은 XYZ까지 알아낼 것 같아

確かめさせてピタゴラス
타시카메사세테 피타고라스
확인하게 해 줘 피타고라스

(ピタゴラス!)
피타고라스
(피타고라스!)

確かにさせてリーマン
타시카니 사세테 리-망
확실하게 해 줘 리만

(リーマン!)
리-망
(리만!)

予測済みの可変性
요소쿠즈미노 카헨세-
예측이 끝난 가변성

いま触れてみる
이마 후레테 미루
지금 닿아볼게


さあ証明しよう(証明しよう)
사아 쇼-메- 시요- 쇼-메- 시요-
자, 증명하자 (증명하자)

間違いのないように
마치가이노 나이 요-니
틀린 것 하나 없도록

証明しよう(証明しよう)
쇼-메- 시요- 쇼-메- 시요-
증명하자 (증명하자)

この感情全部全部
코노 칸죠- 젬부젬부
이 감정 전부 전부

証明しよう(証明しよう)
쇼-메- 시요- 쇼-메- 시요-
증명하자 (증명하자)

正解があるなら
세-카이가 아루나라
정답이 있다면

証明しよう(証明しよう)
쇼-메- 시요- 쇼-메- 시요-
증명하자 (증명하자)

推測を超えて!
스이소쿠오 코에테
추측을 넘어서!


証明しよう(証明しよう)
쇼-메- 시요- 쇼-메- 시요-
증명하자 (증명하자)

間違いのないように
마치가이노 나이 요-니
틀린 것 하나 없도록

証明しよう(証明しよう)
쇼-메- 시요- 쇼우메- 시요-
증명하자 (증명하자)

この感情全部全部
코노 칸죠- 젬부젬부
이 감정 전부 전부

証明しよう(証明しよう)
쇼-메- 시요- 쇼-메- 시요-
증명하자 (증명하자)

正解があるなら
세-카이가 아루나라
정답이 있다면

証明しよう(証明しよう)
쇼-메- 시요- 쇼-메- 시요-
증명하자 (증명하자)

シンプルなQ.E.D.
심푸루나 Q.E.D.
심플한 Q.E.D.